Literary translation: implantation vs transference

International Journal of Linguistics, Literature and Culture

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title Literary translation: implantation vs transference
 
Creator Khaled, AlZu’bi
 
Subject figures of speech
implantation
literary
transference
translation
 
Description The figurative language employed by authors, which reflects their styles of writing, is one main reason behind the challenges that most literary translators encounter when dealing with literary works. Usually employed for aesthetic and poetic purposes, figures of speech imply connotative meanings. In literary works, words are used only assigns to settle down the flying spirits of meanings and ideas so that the audience can have a thread that could lead them to intended meanings. I believe that literary translators should face the challenges of translating literary works through two main approaches. First, transferring the work of art as it is without trying to find any equivalent in the target language for any piece of text in the source language. The aim of such type of translation would be familiarizing the audience in the target language with the literature and culture of the source language. Second, translating the SL work of art creatively, i.e. using all possible strategies and procedures to find natural equivalents in the TL for any stylistic features in the SLT. This type of translation should aim at pleasing and entertaining the TL audience.
 
Publisher Scientific and Literature Open Access Publishing
 
Date 2020-05-16
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
 
Format application/pdf
 
Identifier http://sloap.org/journals/index.php/ijllc/article/view/908
10.21744/ijllc.v6n4.908
 
Source International journal of linguistics, literature and culture; Vol. 6 No. 4 (2020): Special Issue in International Association for Technology, Education and Language Studies (IATELS); 88-94
2455-8028
 
Language eng
 
Relation http://sloap.org/journals/index.php/ijllc/article/view/908/1435
 
Rights Copyright (c) 2020 International journal of linguistics, literature and culture
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library