Idioms Translation Strategies in Surah Yasin English Version

Jurnal Ilman: Jurnal Ilmu Manajemen

View Publication Info
Field Value
Title Idioms Translation Strategies in Surah Yasin English Version
Creator Hariyanto, Hariyanto
Subject translation; idioms translation strategies; surah yasin english version
Description The research deals with idioms translation strategies. The aim of this study were to describe the translation strategies in Surah Yasin English version. The research was conducted by using qualitative design. The data of this study were words, phrases and clause. The data were collected through documentary technique and the instrument was the documentary sheet. The data were analyzed by using Miles and Huberman’s Interactive Model. The result of this study revealed that: (1) The types of idioms translation strategies in Surah Yasin English version found by the researcher namely (a) idiom of similar meaning aand form, (b) idiom of similar meaning but dissimilar form, (c) translation by paraphrase, (d) word for word strategy. The translator wanted the English translated version of Surah Yasin English Version  easy to understand by the global reader. This translation was aimed to the acceptance of target reader.
Publisher Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Sukma Medan
Date 2020-03-28
Type info:eu-repo/semantics/article

Format application/pdf
Source Jurnal Ilman: Jurnal Ilmu Manajemen; Vol 8, No 1 (2020): Maret 2020; 33-38
Language eng
Rights Copyright (c) 2020 Hariyanto Hariyanto

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us


Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library