Une larme de cognac and un soupçon de lait – About Some of the Nominal Quantifiers That Indicate Small Quantity

Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title Une larme de cognac and un soupçon de lait – About Some of the Nominal Quantifiers That Indicate Small Quantity
Une larme de cognac et un soupçon de lait – à propos de quelques quantifieurs nominaux marquant une petite quantité
 
Creator Izert, Małgorzata
 
Subject collocation
substantive quantifier
quantity
intensity
collocation
quantification
quantifieur nominal
quantité
intensité
 
Description In this paper, I wish to present the analysis of collocations DET N1`de1` N2 in French, which is usually used to denote small or minimal amounts of a liquid. Dictionary paraphrases of the collocation referring to a ‘small amount of N` (fr. `petite quantitè de N) ) or ‘some N`(fr. `un peu de N) do not always describe the meaning and value of these expressions accurately. For example, ‘une pointe de whisky’ indicates not only a very small amounts of alcohol, but also a delicate touch of taste and, thus, a low degree of its intensity. Also the connectivity of DET N 1`de` with N2 described in dictionaries differs from the one found in the actual contemporary text use. DET N1`de` connects not only with nouns that mean different types of drinks (including alcohol/alcoholic) or liquids, but also with nouns denoting non-countable solids or abstract concepts referring most often to feelings and emotions as well as, surprisingly, music.
Dans cet article nous analysons des collocations qui constituent la suite DET N1 de N2 et servent  à exprimer habituellement une (très) petite quantité ou une quantité minime de liquide. Les paraphrases de ce type de collocations données par les dictionnaires de langue comme ‘petite quantité de N’, ‘un peu de N’ ne renvoient qu’à une partie du sens apporté par ces quantifieurs nominaux dont le sens exact est beaucoup plus complexe et nuancé. Par exemple, une pointe de whisky indique non seulement une petite quantité d’alcool mais désigne aussi une intensité faible de son goût. De même, la combinatoire de ces collocatifs attestée par les dictionnaires de langue n’est pas aussi large que celle confirmée par l’usage écrit récent dans les textes provenant des données numérisées. Ces données permettent de distinguer quelques types de N2 d’après la nature des objets de référence qu’ils désignent (cf. toutes sortes de boissons (y compris les alcools) ou toutes sortes de produits liquides mais aussi les produits massifs alimentaires ou non alimentaires et les idées abstraites – sentiments, émotions, etc. et même, ce qui peut paraître surprenant, les styles musicaux).
 
Publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
 
Date 2019-12-30
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
 
Format application/pdf
 
Identifier https://czasopisma.uni.lodz.pl/romanica/article/view/6767
10.18778/1505-9065.14.11
 
Source Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; No. 14 (2019); 121-130
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica; Nr 14 (2019): « Boire et boissons » – Comment parle-t-on des boissons et de l’action de boire en termes académiques, littéraires et populaires / argotiques; 121-130
2449-8831
1505-9065
 
Language fra
 
Relation https://czasopisma.uni.lodz.pl/romanica/article/view/6767/6359
 
Rights http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library