Los textos periodísticos traducidos del francés (1830-1845): Lengua y tradicionalidad

Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title Los textos periodísticos traducidos del francés (1830-1845): Lengua y tradicionalidad
Los textos periodísticos traducidos del francés (1830-1845): Lengua y tradicionalidad
 
Creator Carmona Yanes, Elena
 
Subject
traducción francés-español, traducción periodística, discurso periodístico, historia de la lengua española, español moderno, tradicionalidad discursiva
 
Description La reelaboración de fuentes extranjeras, junto con la epistolaridad y la narración literaria, es probablemente una de las prácticas textuales más influyentes en la configuración del discurso periodístico español en sus orígenes. En todos sus desarrollos posteriores, este manifiesta un alto grado de heterogeneidad que nos proponemos abordar desde la óptica de la lingüística histórica de raíz coseriana. Nos centraremos en esta ocasión en el primer elemento, a través de una selección de textos traducidos del francés en las secciones de «Noticias extranjeras» de las principales cabeceras españolas de las décadas de 1830 y 1840, momento en que los estudios diacrónicos sobre la lengua y sobre la prensa españolas coinciden en situar, respectivamente, la culminación del período denominado primer español moderno y la transición hacia una etapa de madurez del medio periodístico que permite igualmente vislumbrar conexiones directas con la actualidad sin que se dé aún una identidad completa. Considerando tanto las relaciones entre los textos traducidos y sus originales como el estado de lengua que reflejan los primeros, avanzaremos los resultados de un análisis discursivo que sentará las bases para la exploración de la influencia directa de los textos francófonos en un espectro temporal más amplio (1675-1850).
La reelaboración de fuentes extranjeras, junto con la epistolaridad y la narración literaria, es probablemente una de las prácticas textuales más influyentes en la configuración del discurso periodístico español en sus orígenes. En todos sus desarrollos posteriores, este manifiesta un alto grado de heterogeneidad que nos proponemos abordar desde la óptica de la lingüística histórica de raíz coseriana. Nos centraremos en esta ocasión en el primer elemento, a través de una selección de textos traducidos del francés en las secciones de «Noticias extranjeras» de las principales cabeceras españolas de las décadas de 1830 y 1840, momento en que los estudios diacrónicos sobre la lengua y sobre la prensa españolas coinciden en situar, respectivamente, la culminación del período denominado primer español moderno y la transición hacia una etapa de madurez del medio periodístico que permite igualmente vislumbrar conexiones directas con la actualidad sin que se dé aún una identidad completa. Considerando tanto las relaciones entre los textos traducidos y sus originales como el estado de lengua que reflejan los primeros, avanzaremos los resultados de un análisis discursivo que sentará las bases para la exploración de la influencia directa de los textos francófonos en un espectro temporal más amplio (1675-1850).
 
Publisher Universitat de Barcelona
 
Contributor

 
Date 2019-12-27
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


 
Format application/pdf
 
Identifier https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2019.9.5
10.1344/AFEL2019.9.5
 
Source Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; Vol. 9 (2019): Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; 145-178
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; Vol. 9 (2019): Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; 145-178
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; Vol. 9 (2019): Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; 145-178
2014-1408
 
Language spa
 
Relation https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2019.9.5/30741
 
Rights Copyright (c) 2019 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library