The Language of Interlingual Subtitles: Studying the f Word in Skins

International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title The Language of Interlingual Subtitles: Studying the f Word in Skins
 
Creator NIKOLIC, KRISTIJAN
 
Subject
interlingual subtitles; culture; subtitling; Skins; subtitler’s experience; subtitling circumstances
 
Description The language of interlingual subtitles and the effect it has on viewers is a concern for viewers of subtitled audiovisual content, subtitlers, and SVOD1 services such as Netflix2, as well as other cable, national and commercial broadcasters that show subtitled content. Subtitles are a popular form of audiovisual translation and their usage is growing worldwide. Conveying conversational dialogues from one language via subtitles to another may not come without obstacles as subtitles are a reduced, written, form of text, where many features of conversational, spoken language may be lost. Skins, a British teenage series, containing fast-paced dialogues and slang, as well as an abundance of expletives, will be used as an illustration of this topic. The subtitling of only one expletive will be compared across all seven seasons of this television series, by analysing the opening episode of each season, against different circumstances in which particular seasons were subtitled. The study of the corpus of Croatian subtitles of this TV series, based on the analysis of the opening episode of each season of this TV series has been conducted. The article aims to show that the way subtitles are depends on how they were created, under what set of circumstances.
 
Publisher Department of Translation and Interpreting, University of Ioannina
 
Contributor
 
Date 2019-04-15
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


 
Format application/pdf
 
Identifier https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/latic/article/view/20276
10.12681/ijltic.20276
 
Source International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication; Vol 8 (2019): AVT as a Bridge for Communication: From Language Learning to Accessibility; 48-64
International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication; Vol 8 (2019): AVT as a Bridge for Communication: From Language Learning to Accessibility; 48-64
2241-7214
2241-4304
 
Language eng
 
Relation https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/latic/article/view/20276/17720
 
Coverage


 
Rights Copyright (c) 2019 KRISTIJAN NIKOLIC
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library