AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION PRODUCTS FROM ENGLISH TEXT INTO INDONESIAN LANGUAGE

Klasikal: Journal of Education, Language Teaching and Science

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION PRODUCTS FROM ENGLISH TEXT INTO INDONESIAN LANGUAGE
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION PRODUCTS FROM ENGLISH TEXT INTO INDONESIAN LANGUAGE
 
Creator Jumiaty, Andi Asri
 
Description This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at Muhammadiyah University of Makassar. This research investigated students’ ways in translating and understanding the meaning of the text translated from English to Indonesian. A descriptive analysis was used in this research with the population was consisted of 107 students and applied purposive sampling technique and the chosen 60 students were taken as samples. The data was in the form of translation test. The result of the data analysis showed that the students’ error types in translating English text into Indonesian were 81.6 % generated translation was a literal translation and was 11 out of 60 students, or about 18.4% used the general translation from mistranslation or lexical meaning. And also it was found out that the students’ error in lexical meaning. And there were 43 % which has translated in general translation errors. This analysis was very useful for the teacher and students. It helped the students to know their weaknesses and difficulties in translating English text into Indonesian. It can be concluded that the students are directed to learn more and practice to translate about English text into Indonesian language
This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at Muhammadiyah University of Makassar. This research investigated students’ ways in translating and understanding the meaning of the text translated from English to Indonesian. A descriptive analysis was used in this research with the population was consisted of 107 students and applied purposive sampling technique and the chosen 60 students were taken as samples. The data was in the form of translation test. The result of the data analysis showed that the students’ error types in translating English text into Indonesian were 81.6 % generated translation was a literal translation and was 11 out of 60 students, or about 18.4% used the general translation from mistranslation or lexical meaning. And also it was found out that the students’ error in lexical meaning. And there were 43 % which has translated in general translation errors. This analysis was very useful for the teacher and students. It helped the students to know their weaknesses and difficulties in translating English text into Indonesian. It can be concluded that the students are directed to learn more and practice to translate about English text into Indonesian language
 
Publisher Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
 
Date 2019-04-11
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article
 
Format application/pdf
 
Identifier http://www.journalfkipuniversitasbosowa.org/index.php/klasikal/article/view/10
 
Source KLASIKAL : JOURNAL OF EDUCATION, LANGUAGE TEACHING AND SCIENCE; Vol 1 No 1 (2019): Klasikal: Journal of Education, Language Teaching and Science; 48-54
KLASIKAL : JOURNAL OF EDUCATION, LANGUAGE TEACHING AND SCIENCE; Vol 1 No 1 (2019): Klasikal: Journal of Education, Language Teaching and Science; 48-54
2656-8772
2656-9914
10.0906/klasikal.v1i1
 
Language eng
 
Relation http://www.journalfkipuniversitasbosowa.org/index.php/klasikal/article/view/10/9
 
Rights Copyright (c) 2019 KLASIKAL : JOURNAL OF EDUCATION, LANGUAGE TEACHING AND SCIENCE
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library