Phraseological units with zoonyms (UFz) and examples

Arredia

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title Phraseological units with zoonyms (UFz) and examples
Unidades fraseológicas com zoônimos (UFz) e as abonações
 
Creator Budny, Rosana
Leite, Gabrielly Gomes
 
Subject Metalexicography. Phraseological units with zoonyms. Grants.
Metalexicografia. Unidades fraseológicas com zoônimos. Abonações.
 
Description The present paper aims at investigating the phraseological units with zoonyms (UFz) in bilingual school dictionaries. The UFz are popular expressions that carry the name of animals in their compositions, such as, ser uma anta, ser cachorro sem dono. We take the foundations of Metalexicography that investigates the elaboration of dictionaries and of Phraseology that has the phraseological units as its object of studying. According to ORTIZ ÁLVAREZ (2000), the units that make up the phraseological units express images of the real world, everyday experiences that denote the wisdom of a people, and become a very important vehicle of identity and culture. Following the UFz from A to Z, present in Budny's corpora (2015), we used the Google tool to search for Portuguese grants for them, that is, examples, contexts of use to contribute to the database that is being elaborated. We justify the need of this study to find examples that allow a better understanding of the meanings of UFz for foreigners who learn our language and who cannot always understand the meanings of expressions if they are not properly exemplified and also for users who need to translate from Portuguese to English expressions, which have peculiar meanings. In view of this we hope to contribute to the improvement of the organization of dictionaries in the contextualization of UFz.
O presente artigo visa a investigar as unidades fraseológicas com zoônimos (UFz), em dicionários bilíngues escolares. As UFz são expressões populares que carregam nome de animais em suas composições, como por exemplo, ser uma anta, ser cachorro sem dono. Tomamos por base a Metalexicografia que investiga a elaboração de dicionários e a Fraseologia que tem como objeto de estudo as unidades fraseológicas (UF). De acordo com ORTIZ ÁLVAREZ (2000), as unidades que compõem a fraseologia expressam imagens do mundo real, experiências cotidianas que denotam a sabedoria de um povo, tornando-se um importantíssimo veículo de identidade e de cultura. Seguindo as UFz de A à Z, presentes no corpus de estudos de Budny (2015), utilizamos a ferramenta Google para buscar abonações em português, ou seja, exemplos, contextos de uso para contribuir com o banco de dados que está sendo elaborado. Justificamos a necessidade desse estudo para encontrar exemplos que possibilitem melhor entendimento dos significados das UFz para estrangeiros que aprendem nossa língua e que nem sempre conseguem entender os significados das expressões se não forem devidamente exemplificadas e também para usuários que precisam verter do português para o inglês essas expressões, que têm significados peculiares. Diante disso esperamos contribuir para a melhoria da organização de dicionários na contextualização das UFz.
 
Publisher Universidade Federal da Grande Dourados
 
Contributor

 
Date 2018-12-19
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

 
Format application/pdf
 
Identifier https://ojs.ufgd.edu.br/index.php/arredia/article/view/7408
10.30612/arredia.v7i12.7408
 
Source ArReDia; v. 7, n. 12 (2018); 6-19
2316-6169
 
Language por
 
Relation https://ojs.ufgd.edu.br/index.php/arredia/article/view/7408/4905
/*ref*/BUDNY, Rosana. Unidades fraseológicas com zoônimos em dicionários monolíngues e bilíngues (português-inglês) e em livros didáticos do PNLD. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.
/*ref*/DICIONÁRIO AULETE DIGITAL. Disponível em http://www.aulete.com.br/. Acesso em Agosto de 2016.
/*ref*/DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES. Disponível em http://dicionariodeexpressoes.com.br/ Acesso em Agosto de 2016.
/*ref*/HARTMANN, R. R. K. Interlingual lexicography. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2007.
/*ref*/KRIEGER, M. G. Políticas públicas e dicionários para escola: o programa nacional do livro didático e seu impacto sobre a lexicografia didática. Cadernos de Tradução, Florianópolis. v. 18, p. 235-252, 2006.
/*ref*/ORTÍZ ÁLVAREZ, M. L. Expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol de Cuba: estudo contrastivo e implicações para o ensino de português como língua estrangeira. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – IEL, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2000.
/*ref*/SNELL-HORNBY, M. Towards a learner´s bilingual dictionary. COWIE, A. (Ed.) The dictionary and the language learner, Papers from the Euralex Seminar at the University of Leeds. Tubingen, Niemeyer, 1987. p. 159-170.
/*ref*/WELKER, H. A. Dicionários – Uma pequena introdução à Lexicografia. Brasília: Thesaurus, 2004.
 
Rights Direitos autorais 2019 ArReDia
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library