Variation and Acquisition of Spanish Pronouns of Address and Implications for Teaching

Revista humanidades

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title Variation and Acquisition of Spanish Pronouns of Address and Implications for Teaching
Variación y adquisición de los pronombres de formas de tratamiento del español y sus implicaciones para la enseñanza
 
Creator Aguilar-Sánchez, Jorge
 
Subject language variation
Pragmatics
Sociolinguistic Variation
Interlanguage
Acquisition order
variación lingüística
pragmática
variación sociolingüística
interlenguaje
orden de adquisición
 
Description Spanish second-person personal pronouns are prescriptively known and recognized in most varieties of Spanish as informal for túand formal for usted(you [sg.] and you [sg.]), including the pedagogical variety taught as a foreign or second language. Although vosexists as a third form in some varieties of Spanish, the present study focuses on the former two because they are the ones present in textbooks of Spanish as a foreign language. The present work studies variation found in the social deixis (i.e., relationships from the egocentric, the self, the perspective of the speaker) and explores the choices second language learners, as well as native speakers of Spanish, make when choosing between these two pronouns. A modified computerized discourse completion test, which makes use of audio, video, and text, was used to elicit participants´ responses to eight scenarios in a more naturalistic way. It included variables that have been shown to affect participants’ choices as well as variables that have not yet been studied such as participants’ personality and clothing. Findings of the present study suggest that linguistic, pragmatic, and/or social variables are not the only ones that influence L2 learners’ and native speakers’ choices about pronouns of address. Results show that psychological variables such as personality and visual cues such as outfit are influential in both L2 learners’ and native speakers’ choices. The aforementioned findings have implications as to how educators approach the teaching of these forms to facilitate their use and acquisition in natural and instruction settings, especially in a learner-centered, proficiency- oriented classroom.
Los pronombres personales de la segunda persona se conocen y son reconocidos prescriptivamente en la mayoría de las variedades del español como túpara el informal y ustedpara el formal. Estos incluyen en la variedad pedagógica que se enseña como lengua segunda o extranjera. Aunque vos existe como una tercera forma en algunas variedades del español, este trabajo se enfoca en las primeras dos, ya que son las que están presentes en los libros de texto de español como lengua extranjera. Este trabajo estudia la variación encontrada en la deixissocial (i.e., las relaciones desde lo egocéntrico, el yo, la perspectiva del hablante) y explora las decisiones que hacen tanto los aprendices de una segunda lengua como los hablantes nativos al escoger entre estos pronombres. Un test modificado y computarizado de completar discurso en el cual se incluyen audio, video y texto se utilizó para obtener las respuestas de los participantes, en una forma más naturalista, a ocho situaciones hipotéticas. Incluyó variables que han demostrado afectar las decisiones de los participantes, así como variables que no se han estudiado hasta el momento como la personalidad y la forma de vestir. Los hallazgos de este trabajo sugieren que variables de naturaleza lingüística, pragmática, y social no son las únicas que influyen a los aprendices de una segunda lengua y a los nativo hablantes sobre el uso de estos pronombres. Los resultados dan a conocer que variables de naturaleza psicológica y señales visuales como la vestimenta influyen la selección de los aprendices y los hablantes nativos. Los resultados anteriormente mencionados tienen implicaciones sobre cómo los educadores se acercan a la enseñanza de estas formas para facilitar su uso y adquisición en contextos naturales y de instrucción, especialmente en una clase centrada en el aprendiz y en la suficiencia del lenguaje.
 
Publisher Escuela de Estudios Generales
 
Date 2018-11-22
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
 
Format application/pdf
application/epub+zip
 
Identifier http://www.revistas.ucr.ac.cr/index.php/humanidades/article/view/35288
10.15517/h.v9i1.35288
 
Source humanidades; Vol 9 No 1 (2019): January-June
Revista humanidades; Vol. 9 Núm. 1 (2019): Enero-junio
2215-3934
 
Language eng
 
Relation http://www.revistas.ucr.ac.cr/index.php/humanidades/article/view/35288/35946
http://www.revistas.ucr.ac.cr/index.php/humanidades/article/view/35288/36411
/*ref*/Aguilar-Sánchez, J. (2004). A revised approach to teaching the English tense and aspect system based on empirical evidence from the field of second language acquisition and critical review of current pedagogical practice. (M.A.), Indiana University, Bloomington, IN. Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (1993). Refining the DCT: Comparing open questionnaires and dialogue completion tasks. Pragmatics and Language Learning, 4, 143-165. Belz, J., & Kinginger, C. (2002). The cross-linguistic development of address form use in telecollaborative language learning: Two case studies. Canadian Modern Language Review, 59(2), 189-214. Belz, J. A., & Kinginger, C. (2003). Discourse options and the development of pragmatic competence by classroom learners of German: The case of ad dress forms. Language Learning, 53(4), 591-647. Blum, S., & Levenston, E. A. (1978). Universals of lexical simplification. Language Learning, 28(2), 399-415. doi:10.1111/j.1467-1770.1978.tb00143.x Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics, III(1), 29-59. doi:10.1093/applin/III.1.29 Brown, D. (1975). The use of “tú” and “usted” with parents by some Mexican American students. Hispania, 58(1), 126-127. Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In T. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 253-276). Cambridge: The M.I.T. Press. Butt, J., & Bejamin, C. (1988). Personal pronouns. In J. Butt, & C. Benjamin (Eds.), A new reference grammar of modern Spanish (2nd ed., Chap. 11, pp. 102-133). New York: Edward Arnold. Costa, P., McCrae, R. R., & PAR-staff. (1999). NEO five-factor inventory [Web Page]. Retrieved from http://www.acer.edu.au/publications/newsletters/Psych_LiveWire/Issue_4_Sep04/documents/NEO_FFIclient_000.pdf [2004, September 15]. Díaz-Campos, M. (2004). Acquisition of sociolinguistic variables in Spanish: Do children acquire individual lexical forms or variable rules? In T. Face (Ed.), Laboratory approaches to Spanish phonology (pp. 221-236). Berlin: Mouton de Gruyter. Díaz-Campos, M. (2003). The pluaralization of haber in Venezuelan Spanish: A sociolinguistic change in real time. IULC Working Papers, 3, 175-187. Gomez Torrego, L. (1996). El pronombre. In L. Gomez Torrego (Ed.), Manual de español correcto (7th ed., Vol. II, Chap. 4, pp. 65-140). Madrid: Editorial ARCO/LIBROS, S. L. Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman, 1976. Kasper, G., & Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in second language acquisition, 13, 215-247. Koike, D. A., Pearson, L., & Witten, C. (2003). Pragmatics and discourse analysis in Spanish second language acquisition research and pedagogy. In B. A. Lafford, & M. R. Salaberry (Eds.), Spanish second language acquisition: State of the science (pp. 160-187). Washington, D.C.: Georgetown University Press. Johnson, D. E. (2009). Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable rule analysis. Language and Linguistics Compass, 3(1), 359-383. Lafford, B. A., & Uscinski, I. (2013). Study abroad and second language Spanish. In K. L. Geeslin, The handbook of Spanish second language acquisition (pp. 386-403): John Wiley & Sons, Ltd. Lee, J. F. (2000). Tasks and communicating in language classrooms. Boston: McGraw-Hill. Lee, J. F., & Benati, A. G. (2007). Second language processing: An analysis of theory, problems, and possible solutions. London; New York, NY: Continuum. Lee, J. F., & Benati, A. G. (2009). Research and perspectives on processing instruction. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. Lee, J. F., & Benati, A. G. (2013). Individual differences and processing instruction. Sheffield, UK: Equinox Pub. Lee, J. F., & Valdman, A. (2000). Form and meaning: Multiple perspectives. Boston: Heinle & Heinle. Lee, J. F., & VanPatten, B. (2003). Making communicative language teaching happen (2nd ed.). Boston: McGraw-Hill. Michnowicz, J., Despain, J. S., & Gorham, R. (2016). The changing system of Costa Rican pronouns of address. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas (pp. 243-266). Philadelphia, PA: John Benjamins. Moyna, M. a. I., & Rivera-Mills, S. V. (2016). Forms of address in the Spanish of the Americas. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Oquendo, E. (Unpublished work, Indiana University). Interlanguage pragmatics and the effects of setting. Rehner, K., Mougeon, R., & Nadasdi, T. (2003). The learning of sociolinguistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition, 25, 127-156. Rossomondo, A. (2002). Pronominal address forms in Madrid. In J. F. Lee, K. L. Geeslin, & J. C. Clements (Eds.), Structure, meaning, and acquisition in Spanish: Papers from the 4th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 115- 129). Somerville: Cascadilla Press. Sankoff, D., Tagliamonte, S. A., & Smith, E. (2005). Goldvarb X: A variable rule application for Macintosh and Windows. Toronto: Department of Linguistics University of Toronto. Schwenter, S. A. (1993). Diferenciación dialectal por medio de pronombres: Una comparación del uso de tú y usted en España y México [Dialectal differentiation caused by pronouns: A comparison between the usage of tú and usted in Spain and Mexico] . Nueva Revista de Filología Hispana, 41, 127-149. Tagliamonte, S. A. (2006). Analysing sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press. Uber, D. R. (2000). “Addressing” business in Puerto Rico: Tú vs. usted. In A. Roca (Ed.), Research on Spanish in the U.S. (pp. 310-218). Somerville, A: Cascadilla Press.
 
Rights Derechos de autor 2018 Revista humanidades
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library