Sobre as edições usadas para as traduções das cartas

Modernos & Contemporâneos - International Journal of Philosophy

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title Sobre as edições usadas para as traduções das cartas
 
Creator Nascimento Júnior, Fábio Baltazar do
 
Description Para as traduções que ora apresentamos, utilizamos, em primeiro lugar, a edição eletrônica1feita pela equipe da profa Giulia Belgioioso, diretora do Centro Interdipartimentali di Studi suDescartes e il Seicento - Ettore Lojacono (CESDES). Trata-se de uma edição cheia de excelentesferramentas para um estudioso: as cartas podem ser procuradas por ano, por autor, contêm as notas(becquets) e anotações marginais do exemplar Clerselier-Institut, estão paginadas de acordo com asedições de Adam e Tannery, com Clerselier-Institut e, também, com a tradução das obras completaslançada pela editora Bompiani, levada a cabo pelo mesmo CESDES.
 
Publisher Cemodecon - IFCH
 
Contributor
 
Date 2018-09-09
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion

 
Format application/pdf
 
Identifier https://www.ifch.unicamp.br/ojs/index.php/modernoscontemporaneos/article/view/3268
 
Source Modernos & Contemporâneos - International Journal of Philosophy; v. 1, n. 2 (2017): Dossiê Descartes e sua correspondência
2595-1211
 
Language por
 
Relation https://www.ifch.unicamp.br/ojs/index.php/modernoscontemporaneos/article/view/3268/2423
 
Rights Direitos autorais 2018 Modernos & Contemporâneos
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library