The Malaysian Glossary by the Knight Pigafetta

Abriu: Textuality Studies on Brazil, Galicia and Portugal

View Publication Info
 
 
Field Value
 
Title The Malaysian Glossary by the Knight Pigafetta
O glossário malaio do cavaleiro Pigafetta
 
Creator Thomaz, Luís Filipe F. R.
 
Subject Portuguese Culture
Antonio Pigafetta; first circumvention of the globe; Renaissance travel writing; Malayan glossary; 16th century
Cultura portuguesa
Antonio Pigafetta; primeira volta ao mundo; literatura de viagens renascentista; glossário malaio; século XVI
 
Description Of the many texts that narrate the first circumvention of the globe, it is, in fact, Antonio Pigafetta’s that is the most complete, rigorous, and reliable. Among its peculiarities is the inclusion of small glossaries for four different languages from tribes the travellers met. One is comprised of only eight words, from indigenous people of Brazil in the región of Guanabara; another, somewhat more developed, is from the “Patagonian Giants”, neighbouring the Strait of Magellan; the third is an Austronesian language of the natives of Cebu, in what is now the Philippines; and, finally, there is an extensive glossary of 426 Malay terms used throughout Insulindia, or present-day South-East Asea, as a lingua franca or trading language. The following is a detailed notation for the Malayan glossary.
Dos numerosos textos que relatam a primeira volta ao mundo é, de facto, o de Antonio Pigafetta o mais completo, rigoroso e fidedigno. Entre as suas peculiaridades conta-se a de incluir pequenos glossários de quatro diferentes línguas de povos com que os viajantes toparam: um, de oito vocábulos apenas, dos índios brasileiros da região de Guanabara; outro, um pouco mais desenvolvido, dos «gigantes patagões» vizinhos do Estreito de Magalhães; um terceiro da língua austronésica dos nativos da Cebu, nas atuais Filipinas; e, finalmente, um extenso glossário de 426 termos do malaio, usado em toda a Insulíndia como língua veicular e de comércio. Desenvolve-se aqui a notação pormenorizada deste glossário malaio.
 
Publisher Universitat de Barcelona
 
Contributor

 
Date 2019-07-30
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Article revisat per persones expertes
Peer reviewed article
Artículo revisado por pares
Avaliado pelos pares
Artigo revisado por persoas expertas
 
Format application/pdf
 
Identifier http://revistes.ub.edu/index.php/Abriu/article/view/abriu2019.8.6
10.1344/abriu2019.8.6
 
Source Abriu: Textuality Studies on Brazil, Galicia and Portugal; No 8 (2019): Rounds Around Magellan; 99-133
Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal; No 8 (2019): Rounds Around Magellan; 99-133
Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal; No 8 (2019): Rounds Around Magellan; 99-133
Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal; No 8 (2019): Rounds Around Magellan; 99-133
Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal; No 8 (2019): Rounds Around Magellan; 99-133
2014-8534
2014-8526
 
Language por
 
Relation http://revistes.ub.edu/index.php/Abriu/article/view/abriu2019.8.6/29512
 
Rights Copyright (c) 2019 Abriu: Textuality Studies on Brazil, Galicia and Portugal
 

Contact Us

The PKP Index is an initiative of the Public Knowledge Project.

For PKP Publishing Services please use the PKP|PS contact form.

For support with PKP software we encourage users to consult our wiki for documentation and search our support forums.

For any other correspondence feel free to contact us using the PKP contact form.

Find Us

Twitter

Copyright © 2015-2018 Simon Fraser University Library